ホワイトハウスのハフトスィーンに飾られた『シャー・ナーメ』

今年の春分の日も、ホワイトハウスにはノウルーズのハフトスィーン(ペルシア新年の飾り物)が飾られました。

ハフトスィーンには、11世紀のペルシアの大詩人フェルドウスィーが著した『シャー・ナーメ』が置かれています。

Photo: President Biden's twitter

『シャー・ナーメ』は、11世紀のペルシアの大詩人・フェルドウスィーの著作であり、日本では『王書』の訳語が定着しています。ある意味では、日本の『古事記』にもあたる諸王列伝と言えます。(岡田恵美子訳『王書』(2006年, P361, 岩波文庫)に基づく)

王書_シャー・ナーメ_Shahnameh
左:岡田恵美子訳『王書』(2006年, 岩波文庫) / 右:アフマド・サドリー訳『シャー・ナーメ』(QUANTUCK LANE, 2013)

Lake Forest College (USA) の教授であるアフマド・サドリー博士は、 3年の年月をかけてシャー・ナーメよりセレクトした詩句を英訳し、2013年にQUANTUCK LANE社より出版しました。

Shahnameh_translated by Ahmad Sadri
Prof. Ahmad Sadri
アフマド・サドリー博士

ハミド・ラフマニアン氏による美しい絵画とデザインは、詩句と共に、読者をペルシアの豪華絢爛な世界に引き込みます。

Shahnameh_graphic by Hamid Rahmanian
Hamid Rahmanian
ハミド・ラフマニアン氏

サドリー博士のシャー・ナーメは、去年より2度に渡り、ホワイトハウスのハフトスィーンに飾られています。

Photo: President Biden's twitter (2023)
Photo: President Biden's twitter (2022)

Kimiyaは、サドリー博士に Academic Adrisory Boardのメンバーとして、賛助いただいています。